傑說:「Save your energy and fight in the real battle! Next: 'Celtic Dance' from the Sword, and 'Waltzing Time' of the Wind. (還是節省你們的能量, 用在真正的較量上吧。下面是劍樂隊的『凱爾特舞』和風樂隊的『華爾茲時間』。)」
風樂隊連勝兩輪,不由得士氣高漲。廣告後開始了第三輪。 這時楊皓明和雯霓勝負成平局,下半場剩下的兩輪就變得十分關鍵。這一輪雙方都演奏的是帶有東方風格的調子,風樂隊演奏了「Nighting Gale of the Spring」(春鶯囀), 突顯楊皓明的笛子和希斯的長笛;劍樂隊是 「Smoky South」 (「煙雨江南」), 突出的是雯霓的琵琶。兩曲都十分精彩,傑投了風樂隊;但大概因香港觀眾更喜歡婉轉的江南調子,最後的獲勝者卻是劍樂隊。
緊接著是第四輪,也是最後的一輪。這輪比的是一首歌。楊皓明寫過幾首歌,但從沒收在專輯裡。他們挑選的是一首楊皓明寫的鄉村風格的歌曲----「Touched by An Angel (天使的觸碰)」,由楊皓明彈吉它主唱,另一位吉它手蘭迪以吉它伴唱。楊皓明的粉絲沒太見過他唱歌,更是驚訝地發現他的嗓音竟然十分清越好聽; 而蘭迪是個大胖子,嗓音低沉,略有些沙啞,唱的是男低音。兩人的歌詞時有不同,相同時則混聲合唱;不同時則交錯對唱。歌曲寫得有些傷感,曲調十分動聽。唱完後楊皓明的眾多女粉絲拚命尖叫喝彩。
「We lost, because of our boss. (因為我們的老闆,我們輸得難看。)
He betrayed us, -- for girls. (為了女孩,他將我們背叛。)
So we'll fire the boss, (所以我們要他滾蛋,)
to save man's face, (為了男子漢的尊嚴,)
but only for one month, (卻只有一個月那樣短,)
since he pays our bills. (因他付我們的賬單。)
Oh yeah, we have to fire the boss, (哦,對呀,我們不得不叫他滾蛋,)
to save man's face, (為了男子漢的尊嚴,)
but only for one month! (卻只有一個月那樣短!)」
「We lost, because of our boss. (因為我們的老闆,我們輸得難看。)
He betrayed us, -- for girls. (為了女孩,他將我們背叛。)
So we'll fire the boss, (所以我們要他滾蛋,)
to save man's face, (為了男子漢的尊嚴,)
but only for one month, (卻只有一個月那樣短,)
since he pays our bills. (因他付我們的賬單。)
Oh yeah, we have to fire the boss, (哦,對呀,我們不得不叫他滾蛋,)
to save man's face, (為了男子漢的尊嚴,)
but only for one month! (卻只有一個月那樣短!)」
「So? (那又如何?)」雯霓漫不經心地回答,「辛苦了這麼久,浪費一點點時間也不用這麼愧疚嘛。」說話間雯霓一眼看到Cold Stone (冷石頭,一家冰激淋店),便拽了楊皓明一頭鑽了進去。那裡的冰激淋挖出來後在冷石頭上攪拌,再混上奶酪蛋糕或者水果,十分的美味.兩人拿著冰激淋坐在路邊的凳子上吃的很是香甜,就像兩個幼年的小夥伴。
「未成年少女,請注意:我不----是----耶穌----!」楊皓明惱道,「你不記得他去之前說的話嗎?『No man taketh it from me, but I lay it down of myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again.』(沒有人能拿走我的生命,但我自己獻出生命。我有能力犧牲;我也有能力復活。) 他去之前就知道會是什麼結果;就算在受難中也隨時都在和上帝溝通。可是我呢?我什麼也不知道;我只知道我有能力犧牲,卻沒有能力復活。」
(注一) 布冉 賈梅森醫生(Bryan Jameison):《尋找前世──探索輪迴的奧秘和前世療法的神奇療效》The Search for Past Lives: exploring reincarnations's mysteries & the amazing healing power of past-life therapy. Driftwood Publications. March 2002.
(注二) 巴西預言師朱瑟裡諾(Mr.Jucelino Nobrega da Luz)亦確有其人。除了預言文中主角的部份,文中的其他預言均根據其本人近年來的警告預言書而摘寫。作者: lattle 時間: 2009-6-6 03:05 PM
“A wise man said(一位智者說),” 楊皓明又插口道, “‘A wise man knows when to start, and when to stop(一個智者知道什麼時候該開始,什麼該結束); when to grab, and when to let go(什麼時候該抓住, 什麼時候該放掉)。’”